Thumb Up   Thumb Down Comments

英语国家最熟悉中文词 竟不是“你好”


 

英语国家民众最熟悉的中文词语,排名第一是"少林"。图为少林武僧团。(新华社资料照片)

中国外文局近日首次发布"中国话语海外认知度调研报告",英语国家民众最熟悉的中文词语,排名第一是"少林",超过排第五的"你好"和第十的"麻将"。

中国网报导,这份调研报告是从汉语拼音外译为切入点,看中国话语在英语世界主要国家民众间的认知状况。被调查的国家涵盖美国、英国、澳洲、菲律宾、南非、加拿大、新加坡和印度等八国。

调查结果显示:进入英语话语体系的中文拼音词汇涵盖政治、经济、科技、宗教、哲学、传统文化、自然景观、传统美食等各领域。

这些词汇认知度排名第一到第十分别为:少林、阴阳、元、故宫、你好、武术、气、气功、人民币、麻将,除了"元"和"人民币"是经济词汇外,其他仍以传统文化为主。

另据央视网报导,政治领域的榜单中,也有大量代表中国实力的新词出现在此次榜单中:比如说命运共同体、一带一路这两个词汇的排名就相当靠前。经济类的词汇,"人民币"、"元"、"央行"在国外民众中的知晓度最高,而被外国网友称为中国新四大发明之一的"支付宝"等新兴词汇也入选榜单。

此外,也有不少代表中国科技创新能力的词汇上榜。比如让外国人纷纷点赞的中国高铁就登上了科技类词汇的榜单,其他还有代表中国航空航天实力的嫦娥探月等词汇。

中国外文局副局长王刚毅:"不仅反映我们传统的文化当中软的那一方面,同时我们在科技、在经济、在政治领域的一些概念,也以汉语拼音的表现形式搁到了国外的这些有关中国的话语当中。"

不仅上榜的中国词的数量越来越多,过去很多英文翻译的中国词,也开始被汉语拼音替代,比如:饺子,过去外国人给它取了个洋名dumpling,现在越来越多的外国人,直接叫它JIAOZI,最新版的《牛津英语词典》也把拼音"JIAOZI"收录进去。

Related Articals